Attacks[]
Throws[]
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
---|---|---|---|
Standing Throw | |||
Ready!? | VS Regular match | ||
Stand still! | VS Regular match CP | ||
Prepare yourself! | VS Regular match | ||
Learn to use your power! | VS Ragna | ||
Kokonoe's sad! | VS Litchi | ||
You're no match for me! | VS Noel | ||
You've made Litchi sad! | VS Arakune | ||
Come on, Lieutenant! | VS Noel CP | ||
Huh, intelligence intelligence! | VS Makoto | ||
Not good enough! | VS Makoto CP | ||
Throw Reject | |||
Too Simple! | VS Regular Match | ||
Weak! | VS Regular Match | ||
Not enough! | VS Regular Match | ||
Thought so! | VS Regular Match | ||
Throw Rejected | |||
What!? | VS Regular Match | ||
Not enough pressure!? | VS Regular Match | ||
Air Throw | |||
You're not getting out of this! | VS Regular match | ||
Die! | VS Regular match | ||
Forget about it! | VS Regular match CP | ||
Gotcha! | VS Makoto | ||
Throw Whiff | |||
You dodged? | Regular match | ||
What? | Regular match |
Drive[]
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
Voltic Battler (5D) | ||
Fist of Steel! | 鋼の拳だ!, Hagane no kobushi da! | Fist of Steel! |
Shatter! | 砕けろ!, Kudakero! | Shatter! |
Iron Fist! | アイアンフィスト!, Aian Fisuto! | Iron Fist! |
Voltic Battler (4D) | ||
Ready?! | いくぞ!, Ikuzo! | Here I come! |
Take this! | 受ける!, Ukero! | Take this! |
Voltic Battler (j.5D) | ||
Blast! | 吹き飛べ!, Fukitobe! | Get lost! |
Voltic! | ボルテック!, Borutekku! | Voltic! |
Battler! | バトラー!, Batorā! | Battler! |
Power of science! | ||
Voltic Battler (2D) | ||
EM! |
Specials[]
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
Gigantic Tager Driver | ||
Gigantic Tager…Driver! | ギガンティックテイガー…ドライバー!, Gigantikku Teigā… Doraibā! | Gigantic Tager… Driver! |
Don’t think so…Gigantic! | 逃げるさんぞ!ギガンティック!, Nigeru san zo! Gigantikku! | You can’t escape! Gigantic! |
Get over here! | ||
Fledgling…shut up! (vs. Ragna, CT) | 若僧が…!吠えるな!, Wakazō ga…! Hoeruna! | Youngster…! Grow up already! |
Don’t tell me this is it…Grim Reaper! (vs. Ragna, CS) | この程度か…死神?!, Kono teido ka… Shinigami?! | Is it all you have, Grim Reaper?! |
Comrade…the least I can do. (vs. Arakune, CT) | 古き友よ…。引導を渡してやる…。, Furuki tomo yo… Indō wo watashi te yaru… | Old friend… I’ll pray for you… |
You were like a brother to me…it’s the least I can do… (vs. Arakune, CS) | 古き友よ…。今楽にしてやる…。, Furuki tomo yo… Ima raku ni shite yaru… | Old friend… I’ll release you now. |
I’m sorry…but these are my orders. (vs Noel, CS) | 悪いが…。これも任務なのだな。, Warui ga… Kore mo ninmu nanoda na. | My bad… But this is my duty, too. |
You've no one to blame…but yourself! (VS Noel,CP) | ||
Forgive me Litchi…Gigantic! (vs Litchi) | すまんな、ライチ…。ギガンティック!, Suman na, Raichi… Gigantikku! | Sorry, Litchi… Gigantic! |
Slow... Can you survive this? (vs Makoto,CS) | 遅いぞ…。耐えきれるか?!, Osoi zo… Taiekireru ka?! | Slow… Can you survive this?! |
Let’s see you…handle this!" (VS Makoto,CP) | ||
Atomic Collider | ||
Atomic Collider! | アトミックコレダー!, Atomikku Koredā! | Atomic Collider! |
Plasma! | プラズマ収束!, Purasuma shusoku! | Plasma convergence! |
Come closer! | ||
Don’t put down science! (vs. Ragna) | 科学侮るな!, Kagaku anadoru na! | Don’t underestimate science! |
Not this time, Library! (vs Noel) | 甘いぞ、図書館!, Amai zo, Toshokan! | Naive, Library! |
Not this time! (vs Noel CP) | ||
Sledge Hammer | ||
Sledge…Hammer! | スレッジ…ハンマー!, Surejji… Hanmā! | Sledge… Hammer! |
Argh! Shatter! | うおおお! 弾けろ!, Uoooo! Hajikero! | Uoooo! Break apart! |
Pulverizing...Smash! | ||
What the hell…can you change?! (vs. Ragna) | 貴様如きに…何が変えられる?!, Kisama gotoki ni… nani ga kaerareru?! | As you are… what can be changed?! |
NOL…! That all you’ve got?! (vs. Jin) | 図書館…!そんな物か?!, Toshokan! Sonna mono ka?! | The Library…! Is this all?! |
Library…! What a joke! (vs. Noel) | 図書館が…。笑うわせるな!, Toshokan ga… Warauwaseru na! | The Library… How laughable! |
Where…did you get that power?! (vs. Litchi) | お前…。どこで、その力を?!, Omae… Doko de, sono chikara wo?! | You… Where did you get this power?! |
Spark Bolt | ||
Spark Bolt! | スパークボルト!, Supāku Boruto! | Spark Bolt! |
Magnetic spark! | 超電磁スパーク!, Chōdenji Supāku! | Super electromagnetic spark! |
Ragna the Bloodedge!! (vs Ragna) | ラグナ=ザ=ブラッドエッジ!, Raguna za Buraddoejji! | Ragna the Bloodedge! |
What a joke! (vs Noel) | 甘いぞ、図書館!, Amai zo, Toshokan! | Naive, Library! |
Gadget Finger | ||
Gadget Finger! | ガジェットフィンガー!, Gajetto Fingā! | Gadget Finger! |
You have nowhere to run! | 逃げ場はないぞ!, Nigeba wa naizo!! | You can’t run! |
Get up! |
Distortion Drives[]
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
Genesic Emerald Tager Buster | ||
Genesic…Emerald…Tager…BUSTER! | ジェネシック…エメラルド…テイガー…バスター!, Jeneshikku… Emerarudo… Teigā… Basutā! | Genesic… Emerald… Tager… BUSTER! |
Gotcha! Any last words? This is gonna be…your end! | 捕まえたぞ!祈りは済んだか?貴様はこれで…終わりだ!, Tsukamaetazo! Inori wa sunda ka? Kisama wa kore de… owari da! | Gotcha! Said your prayer yet? This will be your… end! |
Say your prayers! Cos this...Is gonna be your end! | ||
Magna-Tech Wheel | ||
Here goes…Magna-Tech Wheel! | 逝くがいい…。マグナテックホイール!, Yukugai… Maguna Tekku Hoīru! | Die… Magna-Tech Wheel! |
A hundred and twenty percent! The power of magnetism! (CT) | 充電百二十パーセント!超電磁の力だ!, Jūden hyakunijūppāsento! Chōdenji no chikara da! | Charge one hundred and twenty percent! Super electromagnetic power! |
Output at a hundred and twenty percent! The power of magnetism! (CS) | ||
Here goes…so this is the path you’ve chosen! (vs. Arakune, CT) | 行くがいい…。それがお前の選ぶ道か?!, Yukugai… Sore ga omae no eranda michi ka?! | Proceeding… Is this your chosen path?! |
Output at a hundred and twenty percent! So this is the path you’ve chosen! (vs. Arakune, CS) | 充電百二十パーセント!それがお前の選ぶ道か?!, Jūden hyakunijūppāsento! Sore ga omae no eranda michi ka?! | Charge one hundred and twenty percent! Is this your chosen path?! |
Tera-Break | ||
Tera-Break! | テラブレイク!, Tera Bureiku! | Tera-Break! |
Pulverize! | 打ち砕けぇえええ!, Uchikudake! | Crumble! |
Arakune! (vs. Arakune, CT) | アラクネ!, Arakune! | Arakune! |
Then you’ve chosen to die! (vs. Arakune, CS) | 終わりだ!, Owari da! | It’s over! |
Tera-Break EX | ||
Here goes…Tera-Break! | いくぞ…。終わりだ!, Ikuzo… Owari da! | Let’s go… It’s over! |
Overdrive[]
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
Voltech Field | ||
Initiating overdrive! | ||
Activating drive! |
Astral Heat[]
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
King of Tager | ||
Releasing Armagus! King of… Tager! | 術式機関解放!キングオブ…テイガー!, Jutsushiki kikan kaihō! Kingu Obu… Teigā | Magic Formula Engine, release! King of… Tager! |
Critical limit! Forgive me… Limit break! | 臨界突破! ココノエ、すまん…。リミット解放!, Rinkai toppa! Kokonoe, suman… Rimitto kaihō! | Breaking critical limit! Sorry, Kokonoe… Limit release! |
Defense[]
Barrier[]
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
Burst | ||
Barrier overload! | ||
You damn reaper! (Vs. Ragna) |
Recovery[]
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
Wake-up | ||
Not yet! | ||
I can still fight! | ||
Quick Wake-up | ||
Nothing! | ||
Hmph! | ||
Emergency Roll | ||
Nrgh! | ||
Ugh! | ||
Aerial Roll | ||
Get ready! | ||
Zeid! | ||
Forward Aerial Roll | ||
Not done yet! | ||
How primitive! | ||
Backward Aerial Roll | ||
Not quite! | ||
Evade! | ||
Stagger | ||
Crap, a hypercore! | ||
G-gyro! | ||
Stagger Recovery | ||
Did I make it? | ||
Take two! |
Miscellaneous[]
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
---|---|---|---|
Introduction | |||
All systems…green. | Regular match | ||
Switching to battle mode. | Regular match | ||
No problem! | Regular match | ||
Show me... your power! | Regular match | ||
Don't think this will be easy. | Regular match | ||
If I use too much strength…Kokonoe gets mad at me. | Regular match | ||
You are too dangerous. | VS Ragna | ||
Show me how you destroyed Ikaruga. | VS Jin | ||
Come with me, Noel Vermillion! | VS Noel | ||
It’s been a while, Litchi. | VS Litchi | ||
You’re Hazama, then? | VS Hazama | ||
Hakumen…Kokonoe wants you back. | VS Hakumen, CS | ||
Very well. We shall fight, man to uh…woman. As fellow soldiers. | VS Makoto | ||
You’re Arakune now? | VS Arakune | ||
Kokonoe has spoken of you. | VS Relius | ||
Defeat | |||
Sorry…Kokonoe…! | Regular match | ||
Fate can be cruel on the battlefield… | Regular match | ||
Craaaap! | Regular match | ||
What a shame. | Time up | ||
I'm out of time? | Time up | ||
Idle | |||
What's the matter? | Regular match | ||
Show me your power. | Regular match | ||
Bring it, Ragna the Bloodedge! | VS Ragna | ||
I'm taking you into custody! | VS Noel | ||
Litchi... | VS Litchi | ||
Rotten. | VS Arakune | ||
Let's see what you've got! | VS Makoto | ||
Target Relius Clover. | VS Relius | ||
Victory (Round) | |||
I see you have some potential! | Regular match | ||
I’m surprised you survived this long. | Regular match | ||
Oh, so you still get up! | Regular match | ||
Settle down, rookie! | Regular match | ||
This is the Grim Reaper? | VS Ragna | ||
Show me the power of the Azure. | VS Ragna | ||
Your Detonator can do no better. | VS Relius | ||
Now stand up! | VS Litchi | ||
I'm impressed Litchi! | VS Litchi | ||
Victory (Match) | |||
You’re within my estimates. | Regular match | ||
You’re a second rate soldier. | Regular match | ||
You still have a ways to go. | Regular match | ||
It’s me. Hm, no reception. | Regular match | ||
Hey, Kokonoe. Nothing. | Regular match | ||
Blinded by power. | VS Ragna | ||
Heroes are so common these days. | VS Jin | ||
Rest in peace, old friend. | VS Arakune | ||
Very good, there is weight behind your fists. | VS Makoto | ||
I didn't want this to happen. | VS Noel | ||
I should've guessed! | VS Hakumen | ||
Target Down, we overestimated you. | VS Relius | ||
Give up on him. | VS Litchi |
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
---|---|---|---|
Introduction | |||
Combat subsystems active. | Regular match | ||
I suggest you surrender. | Regular match | ||
All systems go. | Regular match | ||
Show me… what you’re made of. | Regular match | ||
Just following orders. | Regular match | ||
Tager! New orders… take 'em down. | Kokonoe’s voice Regular match | ||
We meet again, Ragna the Bloodedge. | VS Ragna | ||
To think I would encounter the Hero of Ikaruga here. | VS Jin | ||
Let’s see if you’ve become as strong as you say. | VS Noel | ||
Litchi! What are you doing in the Library?! | VS Litchi | ||
I’ll do what I should’ve done long ago. | VS Arakune | ||
Long time no see, Hakumen. | VS Hakumen | ||
Show me your strength, Makoto. | VS Makoto | ||
…May I have this battle? | VS Valkenhayn | ||
Relius Clover. What are you doing here? | VS Relius | ||
You were at Sector Seven. | VS Bullet | ||
You maniac! | VS Azrael | ||
To face you? I look forward to this battle. | VS Kagura | ||
I never would have imaged I would fight you. | VS Kokonoe | ||
Idle | |||
What's wrong? I don't have all day. | Regular match | ||
Are you afraid of me? | Regular match | ||
What's the matter, Reaper? | VS Ragna | ||
Stand down, Lieutenant. | VS Noel | ||
Litchi... | VS Litchi | ||
Victory (Round) | |||
You’ve got potential, I’ll give you that. | Regular match | ||
You put up a quite a great fight. | Regular match | ||
That’s all you got?" | VS Ragna | ||
Surely this is not all your power. | VS Ragna | ||
I’m taking you in. | VS Noel | ||
Now get up. | VS Litchi | ||
Not bad, Litchi… | VS Litchi if time runs out | ||
Expected. | VS Arakune | ||
I’m disappointed in you. | VS Makoto | ||
You fail to live up to your rumors. | VS Relius | ||
Victory (Match) | |||
Good fight! | Regular match | ||
It is a honor to fight some with your skills. | Regular match | ||
Just like the simulation. | Regular match | ||
Your within our estimates. | Regular match | ||
That is not enough to defeat me. | Regular match | ||
Don’t tell me that was all? | VS Ragna | ||
Still a child. | VS Jin | ||
I suppose there’s some improvements | VS Noel | ||
Let him go… | VS Litchi | ||
Why is it that I’m always one step ahead of you? | VS Arakune | ||
I’ve witness the power of the Six Heroes. | VS Hakumen | ||
Your punches pack weight. | vs Makoto | ||
Thank you for the valuable experience. | VS Valkenhayn | ||
Why do I have a bed feeling? | VS Relius | ||
Your looking for Kokonoe? | VS Bullet | ||
What the matter? Forget how to fight? | VS Azrael | ||
This is why I should be out on the field. | VS Kokonoe |