Attacks[]
Throws[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
|---|---|---|---|
| Standing Throw | |||
| Ready!? | VS Regular match | ||
| Stand still! | VS Regular match CP | ||
| Prepare yourself! | VS Regular match | ||
| Learn to use your power! | VS Ragna | ||
| Kokonoe's sad! | VS Litchi | ||
| You're no match for me! | VS Noel | ||
| You've made Litchi sad! | VS Arakune | ||
| Come on, Lieutenant! | VS Noel CP | ||
| Huh, intelligence intelligence! | VS Makoto | ||
| Not good enough! | VS Makoto CP | ||
| Throw Reject | |||
| Too Simple! | VS Regular Match | ||
| Weak! | VS Regular Match | ||
| Not enough! | VS Regular Match | ||
| Thought so! | VS Regular Match | ||
| Throw Rejected | |||
| What!? | VS Regular Match | ||
| Not enough pressure!? | VS Regular Match | ||
| Air Throw | |||
| You're not getting out of this! | VS Regular match | ||
| Die! | VS Regular match | ||
| Forget about it! | VS Regular match CP | ||
| Gotcha! | VS Makoto | ||
| Throw Whiff | |||
| You dodged? | Regular match | ||
| What? | Regular match | ||
Drive[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Voltic Battler (5D) | ||
| Fist of Steel! | 鋼の拳だ!, Hagane no kobushi da! | Fist of Steel! |
| Shatter! | 砕けろ!, Kudakero! | Shatter! |
| Iron Fist! | アイアンフィスト!, Aian Fisuto! | Iron Fist! |
| Voltic Battler (4D) | ||
| Ready?! | いくぞ!, Ikuzo! | Here I come! |
| Take this! | 受ける!, Ukero! | Take this! |
| Voltic Battler (j.5D) | ||
| Blast! | 吹き飛べ!, Fukitobe! | Get lost! |
| Voltic! | ボルテック!, Borutekku! | Voltic! |
| Battler! | バトラー!, Batorā! | Battler! |
| Power of science! | ||
| Voltic Battler (2D) | ||
| EM! | ||
Specials[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Gigantic Tager Driver | ||
| Gigantic Tager…Driver! | ギガンティックテイガー…ドライバー!, Gigantikku Teigā… Doraibā! | Gigantic Tager… Driver! |
| Don’t think so…Gigantic! | 逃げるさんぞ!ギガンティック!, Nigeru san zo! Gigantikku! | You can’t escape! Gigantic! |
| Get over here! | ||
| Fledgling…shut up! (vs. Ragna, CT) | 若僧が…!吠えるな!, Wakazō ga…! Hoeruna! | Youngster…! Grow up already! |
| Don’t tell me this is it…Grim Reaper! (vs. Ragna, CS) | この程度か…死神?!, Kono teido ka… Shinigami?! | Is it all you have, Grim Reaper?! |
| Comrade…the least I can do. (vs. Arakune, CT) | 古き友よ…。引導を渡してやる…。, Furuki tomo yo… Indō wo watashi te yaru… | Old friend… I’ll pray for you… |
| You were like a brother to me…it’s the least I can do… (vs. Arakune, CS) | 古き友よ…。今楽にしてやる…。, Furuki tomo yo… Ima raku ni shite yaru… | Old friend… I’ll release you now. |
| I’m sorry…but these are my orders. (vs Noel, CS) | 悪いが…。これも任務なのだな。, Warui ga… Kore mo ninmu nanoda na. | My bad… But this is my duty, too. |
| You've no one to blame…but yourself! (VS Noel,CP) | ||
| Forgive me Litchi…Gigantic! (vs Litchi) | すまんな、ライチ…。ギガンティック!, Suman na, Raichi… Gigantikku! | Sorry, Litchi… Gigantic! |
| Slow... Can you survive this? (vs Makoto,CS) | 遅いぞ…。耐えきれるか?!, Osoi zo… Taiekireru ka?! | Slow… Can you survive this?! |
| Let’s see you…handle this!" (VS Makoto,CP) | ||
| Atomic Collider | ||
| Atomic Collider! | アトミックコレダー!, Atomikku Koredā! | Atomic Collider! |
| Plasma! | プラズマ収束!, Purasuma shusoku! | Plasma convergence! |
| Come closer! | ||
| Don’t put down science! (vs. Ragna) | 科学侮るな!, Kagaku anadoru na! | Don’t underestimate science! |
| Not this time, Library! (vs Noel) | 甘いぞ、図書館!, Amai zo, Toshokan! | Naive, Library! |
| Not this time! (vs Noel CP) | ||
| Sledge Hammer | ||
| Sledge…Hammer! | スレッジ…ハンマー!, Surejji… Hanmā! | Sledge… Hammer! |
| Argh! Shatter! | うおおお! 弾けろ!, Uoooo! Hajikero! | Uoooo! Break apart! |
| Pulverizing...Smash! | ||
| What the hell…can you change?! (vs. Ragna) | 貴様如きに…何が変えられる?!, Kisama gotoki ni… nani ga kaerareru?! | As you are… what can be changed?! |
| NOL…! That all you’ve got?! (vs. Jin) | 図書館…!そんな物か?!, Toshokan! Sonna mono ka?! | The Library…! Is this all?! |
| Library…! What a joke! (vs. Noel) | 図書館が…。笑うわせるな!, Toshokan ga… Warauwaseru na! | The Library… How laughable! |
| Where…did you get that power?! (vs. Litchi) | お前…。どこで、その力を?!, Omae… Doko de, sono chikara wo?! | You… Where did you get this power?! |
| Spark Bolt | ||
| Spark Bolt! | スパークボルト!, Supāku Boruto! | Spark Bolt! |
| Magnetic spark! | 超電磁スパーク!, Chōdenji Supāku! | Super electromagnetic spark! |
| Ragna the Bloodedge!! (vs Ragna) | ラグナ=ザ=ブラッドエッジ!, Raguna za Buraddoejji! | Ragna the Bloodedge! |
| What a joke! (vs Noel) | 甘いぞ、図書館!, Amai zo, Toshokan! | Naive, Library! |
| Gadget Finger | ||
| Gadget Finger! | ガジェットフィンガー!, Gajetto Fingā! | Gadget Finger! |
| You have nowhere to run! | 逃げ場はないぞ!, Nigeba wa naizo!! | You can’t run! |
| Get up! | ||
Distortion Drives[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Genesic Emerald Tager Buster | ||
| Genesic…Emerald…Tager…BUSTER! | ジェネシック…エメラルド…テイガー…バスター!, Jeneshikku… Emerarudo… Teigā… Basutā! | Genesic… Emerald… Tager… BUSTER! |
| Gotcha! Any last words? This is gonna be…your end! | 捕まえたぞ!祈りは済んだか?貴様はこれで…終わりだ!, Tsukamaetazo! Inori wa sunda ka? Kisama wa kore de… owari da! | Gotcha! Said your prayer yet? This will be your… end! |
| Say your prayers! Cos this...Is gonna be your end! | ||
| Magna-Tech Wheel | ||
| Here goes…Magna-Tech Wheel! | 逝くがいい…。マグナテックホイール!, Yukugai… Maguna Tekku Hoīru! | Die… Magna-Tech Wheel! |
| A hundred and twenty percent! The power of magnetism! (CT) | 充電百二十パーセント!超電磁の力だ!, Jūden hyakunijūppāsento! Chōdenji no chikara da! | Charge one hundred and twenty percent! Super electromagnetic power! |
| Output at a hundred and twenty percent! The power of magnetism! (CS) | ||
| Here goes…so this is the path you’ve chosen! (vs. Arakune, CT) | 行くがいい…。それがお前の選ぶ道か?!, Yukugai… Sore ga omae no eranda michi ka?! | Proceeding… Is this your chosen path?! |
| Output at a hundred and twenty percent! So this is the path you’ve chosen! (vs. Arakune, CS) | 充電百二十パーセント!それがお前の選ぶ道か?!, Jūden hyakunijūppāsento! Sore ga omae no eranda michi ka?! | Charge one hundred and twenty percent! Is this your chosen path?! |
| Tera-Break | ||
| Tera-Break! | テラブレイク!, Tera Bureiku! | Tera-Break! |
| Pulverize! | 打ち砕けぇえええ!, Uchikudake! | Crumble! |
| Arakune! (vs. Arakune, CT) | アラクネ!, Arakune! | Arakune! |
| Then you’ve chosen to die! (vs. Arakune, CS) | 終わりだ!, Owari da! | It’s over! |
| Tera-Break EX | ||
| Here goes…Tera-Break! | いくぞ…。終わりだ!, Ikuzo… Owari da! | Let’s go… It’s over! |
Overdrive[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Voltech Field | ||
| Initiating overdrive! | ||
| Activating drive! | ||
Astral Heat[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| King of Tager | ||
| Releasing Armagus! King of… Tager! | 術式機関解放!キングオブ…テイガー!, Jutsushiki kikan kaihō! Kingu Obu… Teigā | Magic Formula Engine, release! King of… Tager! |
| Critical limit! Forgive me… Limit break! | 臨界突破! ココノエ、すまん…。リミット解放!, Rinkai toppa! Kokonoe, suman… Rimitto kaihō! | Breaking critical limit! Sorry, Kokonoe… Limit release! |
Defense[]
Barrier[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Burst | ||
| Barrier overload! | ||
| You damn reaper! (Vs. Ragna) | ||
Recovery[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Wake-up | ||
| Not yet! | ||
| I can still fight! | ||
| Quick Wake-up | ||
| Nothing! | ||
| Hmph! | ||
| Emergency Roll | ||
| Nrgh! | ||
| Ugh! | ||
| Aerial Roll | ||
| Get ready! | ||
| Zeid! | ||
| Forward Aerial Roll | ||
| Not done yet! | ||
| How primitive! | ||
| Backward Aerial Roll | ||
| Not quite! | ||
| Evade! | ||
| Stagger | ||
| Crap, a hypercore! | ||
| G-gyro! | ||
| Stagger Recovery | ||
| Did I make it? | ||
| Take two! | ||
Miscellaneous[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
|---|---|---|---|
| Introduction | |||
| All systems…green. | Regular match | ||
| Switching to battle mode. | Regular match | ||
| No problem! | Regular match | ||
| Show me... your power! | Regular match | ||
| Don't think this will be easy. | Regular match | ||
| If I use too much strength…Kokonoe gets mad at me. | Regular match | ||
| You are too dangerous. | VS Ragna | ||
| Show me how you destroyed Ikaruga. | VS Jin | ||
| Come with me, Noel Vermillion! | VS Noel | ||
| It’s been a while, Litchi. | VS Litchi | ||
| You’re Hazama, then? | VS Hazama | ||
| Hakumen…Kokonoe wants you back. | VS Hakumen, CS | ||
| Very well. We shall fight, man to uh…woman. As fellow soldiers. | VS Makoto | ||
| You’re Arakune now? | VS Arakune | ||
| Kokonoe has spoken of you. | VS Relius | ||
| Defeat | |||
| Sorry…Kokonoe…! | Regular match | ||
| Fate can be cruel on the battlefield… | Regular match | ||
| Craaaap! | Regular match | ||
| What a shame. | Time up | ||
| I'm out of time? | Time up | ||
| Idle | |||
| What's the matter? | Regular match | ||
| Show me your power. | Regular match | ||
| Bring it, Ragna the Bloodedge! | VS Ragna | ||
| I'm taking you into custody! | VS Noel | ||
| Litchi... | VS Litchi | ||
| Rotten. | VS Arakune | ||
| Let's see what you've got! | VS Makoto | ||
| Target Relius Clover. | VS Relius | ||
| Victory (Round) | |||
| I see you have some potential! | Regular match | ||
| I’m surprised you survived this long. | Regular match | ||
| Oh, so you still get up! | Regular match | ||
| Settle down, rookie! | Regular match | ||
| This is the Grim Reaper? | VS Ragna | ||
| Show me the power of the Azure. | VS Ragna | ||
| Your Detonator can do no better. | VS Relius | ||
| Now stand up! | VS Litchi | ||
| I'm impressed Litchi! | VS Litchi | ||
| Victory (Match) | |||
| You’re within my estimates. | Regular match | ||
| You’re a second rate soldier. | Regular match | ||
| You still have a ways to go. | Regular match | ||
| It’s me. Hm, no reception. | Regular match | ||
| Hey, Kokonoe. Nothing. | Regular match | ||
| Blinded by power. | VS Ragna | ||
| Heroes are so common these days. | VS Jin | ||
| Rest in peace, old friend. | VS Arakune | ||
| Very good, there is weight behind your fists. | VS Makoto | ||
| I didn't want this to happen. | VS Noel | ||
| I should've guessed! | VS Hakumen | ||
| Target Down, we overestimated you. | VS Relius | ||
| Give up on him. | VS Litchi | ||
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
|---|---|---|---|
| Introduction | |||
| Combat subsystems active. | Regular match | ||
| I suggest you surrender. | Regular match | ||
| All systems go. | Regular match | ||
| Show me… what you’re made of. | Regular match | ||
| Just following orders. | Regular match | ||
| Tager! New orders… take 'em down. | Kokonoe’s voice Regular match | ||
| We meet again, Ragna the Bloodedge. | VS Ragna | ||
| To think I would encounter the Hero of Ikaruga here. | VS Jin | ||
| Let’s see if you’ve become as strong as you say. | VS Noel | ||
| Litchi! What are you doing in the Library?! | VS Litchi | ||
| I’ll do what I should’ve done long ago. | VS Arakune | ||
| Long time no see, Hakumen. | VS Hakumen | ||
| Show me your strength, Makoto. | VS Makoto | ||
| …May I have this battle? | VS Valkenhayn | ||
| Relius Clover. What are you doing here? | VS Relius | ||
| You were at Sector Seven. | VS Bullet | ||
| You maniac! | VS Azrael | ||
| To face you? I look forward to this battle. | VS Kagura | ||
| I never would have imaged I would fight you. | VS Kokonoe | ||
| Idle | |||
| What's wrong? I don't have all day. | Regular match | ||
| Are you afraid of me? | Regular match | ||
| What's the matter, Reaper? | VS Ragna | ||
| Stand down, Lieutenant. | VS Noel | ||
| Litchi... | VS Litchi | ||
| Victory (Round) | |||
| You’ve got potential, I’ll give you that. | Regular match | ||
| You put up a quite a great fight. | Regular match | ||
| That’s all you got?" | VS Ragna | ||
| Surely this is not all your power. | VS Ragna | ||
| I’m taking you in. | VS Noel | ||
| Now get up. | VS Litchi | ||
| Not bad, Litchi… | VS Litchi if time runs out | ||
| Expected. | VS Arakune | ||
| I’m disappointed in you. | VS Makoto | ||
| You fail to live up to your rumors. | VS Relius | ||
| Victory (Match) | |||
| Good fight! | Regular match | ||
| It is a honor to fight some with your skills. | Regular match | ||
| Just like the simulation. | Regular match | ||
| Your within our estimates. | Regular match | ||
| That is not enough to defeat me. | Regular match | ||
| Don’t tell me that was all? | VS Ragna | ||
| Still a child. | VS Jin | ||
| I suppose there’s some improvements | VS Noel | ||
| Let him go… | VS Litchi | ||
| Why is it that I’m always one step ahead of you? | VS Arakune | ||
| I’ve witness the power of the Six Heroes. | VS Hakumen | ||
| Your punches pack weight. | vs Makoto | ||
| Thank you for the valuable experience. | VS Valkenhayn | ||
| Why do I have a bed feeling? | VS Relius | ||
| Your looking for Kokonoe? | VS Bullet | ||
| What the matter? Forget how to fight? | VS Azrael | ||
| This is why I should be out on the field. | VS Kokonoe | ||