Kanji
|
Rōmaji
|
Translation
|
Just show me blaze your mind
Only you destroy our world
Just show me blaze your brave
Make alter our memories
Go for it!
|
Just show me blaze your mind
Only you destroy our world
Just show me blaze your brave
Make alter our memories
Go for it!
|
Just show me blaze your mind
Only you destroy our world
Just show me blaze your brave
Make alter our memories
Go for it!
|
信じていた…
世界が虚しい幻想としても
どこかに待ってる
微かな温もりを探して
|
Shinjite ita…
Sekai ga munashī gensō to shite mo
Doko ka ni materu
Kasukana nukumori o sagashite
|
The world that I believed in…
Even if that was to be an empty fantasy
I search for that tiny bit of warmth
that awaits me somewhere
|
今 瞳をそらさないで
(It’s time to come now, Look hard at me,
Don’t be afraid of sorrow, I’ll promise you)
きっと 果てない 哀しみも解き放つから
|
Ima hitomi o sorasanaide
(It’s time to come now, Look hard at me,
Don’t be afraid of sorrow, I’ll promise you)
Kitto hatenai kanashimi mo tokihanatsukara
|
Don’t avert your gaze now
(It’s time to come now) (Look hard at me)
(Don’t be afraid of sorrow) (I’ll promise you)
Even endless sorrow, I’ll be sure to set free
|
繰り返す Reincarnation
抗えない…
廻る記憶は霧の中
何のために? 誰かのため?
守り抜いて行くの
|
Kurikaesu Reincarnation
Aragaenai…
Meguru kioku wa kiri no naka
Nan'notameni? Dareka no tame?
Mamorinuite iku no
|
Repeated reincarnation
No fighting it
The revolving memories are in a haze
To what purpose? For who’s sake?
Do you keep protecting to the end
|
(You must obey the destiny)
ささやく声に
(We resign the destiny)
いざなわれる運命
|
(You must obey the destiny)
Sasayaku koe ni
(We resign the destiny)
Izanawa reru sadame
|
(You must obey the destiny)
The faint murmurs
(We resign the destiny)
Lured in our fate
|
ずっと一緒だよ…
僅かな息が呟いた詞
何度も覚えた
痛みを忘れてしまえたら
|
Zutto isshodayo…
Wazukana iki ga tsubuyaita kotoba
Nando mo oboeta
Itami o wasurete shimaetara
|
“I’ll always be with you…”
Lyrics uttered by a bare breath
The pain that I remembered so many times
If only I could forget it
|
ただ 愛する人達を
(It’s time to come now, Look at me more,
Don’t be afraid crying, I’ll promise you)
きっと 終わらない闇から連れ出せるのに
|
Tada aisuruhitotachi o
(It’s time to come now, Look at me more,
Don’t be afraid crying, I’ll promise you)
Kitto owaranai yami kara tsuredaserunoni
|
Then I could have, for sure,
(It’s time to come now, Look at me more,
Don’t be afraid crying, I’ll promise you)
Guided those I love out of the endless darkness
|
切り開け Reincarnation
強くなんてない
廻る記憶に躍らされ
慣れたように傷つけることで
保とうとしていた
|
Kirihirake Reincarnation
Tsuyoku nante nai
Mawaru kioku ni odora sa re
Nareta yō ni kizutsukeru koto de
Tamotō to shite ita
|
Raze Reincarnation
I am not strong at all…
Being manipulated by the circulating memories
And hurting others like I’m used to it
Only in an attempt to maintain
|
(You must obey the destiny)
もうききたくない
(Try to defy the destiny)
心のまま進め
|
(You must obey the destiny)
Mō kikitakunai
(Try to defy the destiny)
Kokoro no mama susume
|
(You must obey the destiny)
I don’t want to hear it anymore…
(Try to defy the destiny)
Just proceed like the heart says
|
走り着いたその先が
薄明かりの荒野でも
Feel so blue, killing it in you
明けぬ夜はない
|
Hashiri tsuita sono-saki ga
Usu akari no kōya demo
Feel so blue, killing it in you
Akenu yoru wanai
|
What lies beyond what I reached
Even if that’s just dimly lit wasteland
(Feel so blue, killing it in you)
There is no night that shan’t shine
|
繰り返す Reincarnation
抗えない…
廻る記憶は霧の中
何のために? 誰かのため?
守りたいものは何?
|
Kurikaesu Reincarnation
Aragaenai…
Meguru kioku wa kiri no naka
Nan'notameni? Dareka no tame?
Mamoritaimono wa nani?
|
Repeated reincarnation
No fighting it
The revolving memories are in a haze
To what purpose? For someone’s Sake?
What is it you want to protect?
|
切り開け Reincarnation
強く在りたい
廻る記憶に躍っても
変えてゆける 創り出せるのは
揺れない想いだから
|
Kirihirake Reincarnation
Tsuyoku aritai
Mawaru kioku ni odotte mo
Kaete yukeru tsukuridaseru no wa
Yurenai omoidakara
|
Raze Reincarnation
I want to be strong
Even if I’m manipulated by the circulating memories
I will alter them, because what we can create
Are these unshakable thoughts
|
(You must obey the destiny)
ささやく声は
(Try to defy the destiny)
光と共にあれ
|
(You must obey the destiny)
Sasayaku koe wa
(Try to defy the destiny)
Hikari to tomoni are
|
(You must obey the destiny)
The murmuring voices
(Try to defy the destiny)
May they be with light
|