Attacks[]
Drive[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Graviton | ||
| Here. | ほれ。, Hore. | There. |
| Commence. | ||
| Activate | ||
| Activate. | 起動!, Kidō. | Activate. |
| Engaging. | ||
Throws[]
Cheap!
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Throw Whiff | ||
| Tch! | ||
| Damn! | ||
| Throw Reject | ||
| Cheap! | ||
| Not good enough! | ||
| Sluggish! | ||
| I see it! | ||
| Throw Rejected | ||
| Stop moving! | ||
| Can't collect data! | ||
| Standing Throw | ||
| This is gonna hurt!! | ||
| Don't die on me! | ||
| Air Throw | ||
| Stake! | ||
| I'll blast you! | ||
Special Attacks[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Armament No.02 – "Assaulting Broken Bunker Ver. 2.21" | ||
| Broken…Bunker! | ロークンバンカー!, Burōkun…Bankā! | Broken…Bunker! |
| Get ready! …To go to hell! | 行くぞ!…消えてなくなれ!, Ikuzo! …Kiete naku nare! | Here I come! …Disappear! |
| Armament No.03 – "Freezing Absolute Zero Ver. 4.32" | ||
| Freeze! | アブソリュート!, Abusoryūto! | Absolute! |
| Armament No.04α – "Sweltering Flame Cage Ver. 1.43" | ||
| Fireball! | 炎熱!, Hakyū! | Torrid! |
| Boom. | ボーグ。, Bōgu. | Vogue. |
| Armament No.05 – "Electric Shock Banishing Ray Ver. 3.10" | ||
| Shocking! | 電撃!, Zecchi! | Electric Shock! |
Overdrive[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Graviton Rage | ||
| This ends now! | ||
| Don't regret this! | ||
Distortion Drives[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Armament No.04β – "Hyper-Torrid Flame Bell Vogue Ver. 2.73" | ||
| Power Blast! | 超炎熱!, Chō Hakyū! | Hyper Torrid! |
| Kaboom. | シュウパアボーグ。, Syūpā Bōgu. | Super Vogue. |
| Armament No.07 – "Gravity Jamming Dark Ver. 1.65" | ||
| Enjoy Gravity! | 重力だ!, Jūryoku da! | Gravity! |
| Fall, into depths of hell! | 落ちろ、奈落のそこに!, Ochiro, naraku no soko ni! | Fall, into that place called hell! |
| Armament No.00 – "Super Dreadnought of Destruction – Mecha Tager" | ||
| Get over here, Tager! Break them! | 来い、メカテイガー!撃滅する!, Koi, Meka Teigā! Gekimetsu suru! | Come, Mecha Tager! Destroy! |
| Unleashing all weapons! Wahahahahahaha! | ||
| I summon you, Golden Tager! Burn in hell! | 来い、ゴオルデンテイガー!殲滅する!, Koi, Gōruden Teigā! Senmetsu suru! | Come, Golden Tager! Annihilate! |
Astral Heat[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Armament No.99 – "Final Apocalypse Ultimate Impact" | ||
| You’ll regret this… Atatatata! Ultimate Impact! Ars Magus? Hmph! Science is true power! Wahahahaha! | 後悔しろ。…アタタタタタタタタ!アルチメットインパックト!術式?下らん。…科学こそ力だ!アッハッハッハッッハッッハッッハッッハッッハッ!, Kōkaishiro… Atatatatatatatata! Arutimetto Inpakkuto! Jutsushiki? Kudaran… Kagaku koso chikara da! Ahahhahhahhahhahhahhahhah! | Repent… Atatatatatatatata! Ultimate Impact! Magic Formula? Worthless… Science is true power! Ahahhahhahhahhahhahhahhah! |
| It’s over… Summoning device… Active! Ars Magus? Hmph! Science is true power! Wahahahaha! | ||
Defense[]
Guard[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Medium | ||
| Idiot. | バカ?, Baka? | You’re stupid? |
| 甘い!, Amai! | Naive! | |
| Large | ||
| それが?, Sore ga? | That is? | |
| そんあものか?, Sonna mono ka? | Is that it? | |
Barrier[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Burst | ||
| 事象壁解放。, Jishō-heki kaihō. | Phenomenal barrier, release. | |
Tech[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
|---|---|---|---|
| Quick Wake-up | |||
| 行くぞ。, Ikuzo. | Here I come. | Regular match | |
Miscellaneous[]
Movement[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
|---|---|---|---|
| Turn Around | |||
| Stand still! | Regular match | ||
| Hm? | Regular match | ||
Introductions[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
|---|---|---|---|
| Introduction | |||
| How troublesome… Just don’t get in my way. | 面倒臭い。…私を邪魔だけするな。, Mendokusai… Watashi wo jama dake suru na. | What a pain… Just get out of my way. | Regular match |
| Wait wait wait! I’m at the good part! Can you make this quick? | Regular match | ||
| Huh? Five minutes. Not a second over. | Regular match | ||
| I’ll collect your data myself. | VS Ragna | ||
| It’s you… | VS Rachel | ||
| My dumbest student… | VS Litchi | ||
| Let’s see your performance. | VS Tager | ||
| You’ve sure caused us a lot of trouble, you know? | VS Hakumen | ||
| I finally got you, Terumi! | オイ冷たぞ、テルミ。, Oi tsumetazo, Terumi. | Hey that was cold, Terumi. | VS Hazama |
| Relius Clover… what are you doing here? | VS Relius | ||
| I don’t know anything. | VS Bullet | ||
| Unleash all weapons! Azrael, you… | アズラエル、貴様…, Azuraeru, kisama… | Azrael, you… | VS Azrael |
| You’re… To think you give me an opportunity to end you… | VS Terumi | ||
| You’re still calling me that? Alright, let’s take you for a spin. | VS Lambda | ||
| C’mon, I’ll adjust you as we go. | VS Celica | ||
Victory[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
|---|---|---|---|
| Second-rate soldier… | Regular match | ||
| Tager, come in, Tager! Damn reception! | Regular match | ||
| Tager, hey, Tager! Tch, technology… | Regular match | ||
| *whistles* | Regular match | ||
| Hm. Ragna the Bloodedge… What a disappointment. | VS Ragna | ||
| Walk away from the NOL while you still can. | VS Litchi | ||
| How empty… | VS Arakune | ||
| It’s time for new upgrades. You’ll make a good cyborg… and click! | VS Tager | ||
| Suit yourself. | VS Hakumen | ||
| Time to pay… | VS Hazama | ||
| What you’re doing…is no longer science. | VS Relius | ||
| Stop wasting your time on me. | VS Bullet | ||
| Time to go back to your cage…and click! | VS Azrael | ||
| That’s the best the Mutsuki Family can do? | VS Kagura | ||
| Don’t consider this revenge, Terumi. It just happened again. | VS Terumi |
[]
| Quotes | |||||
|---|---|---|---|---|---|