Attacks[]
Throws[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Standing Throw | ||
| Pray! | ||
| Prepare! | ||
| Air Throw | ||
| Fall! | ||
| Taking you in! | ||
| Throw Whiff | ||
| How? | ||
| Wha? | ||
| Throw Rejected | ||
| Impossible! | ||
| But how? | ||
| Throw Reject | ||
| Not a chance! | ||
| Not good enough! | ||
| Back off! | ||
| Kh! | ||
Specials[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Sonic Saber | ||
| Sonic Saber! | ソニックセイバー!, Sonikku Seibā! | Sonic Saber! |
| Mirage Thruster A | ||
| Illusion! | 行くわよ!, Ikuwayo! | Here I come! |
| Vanish! | くる!, Kuru! | Coming! |
| Mirage Thruster B | ||
| Advance! | こっちよ!, Kocchiyo! | Over here! |
| Mirage Thruster C | ||
| Disengaging! | ここよ!, Koko yo! | Here! |
| Engaging! | あと!, Ato! | Acht! |
Distortion Drives[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Justice Phorizor | ||
| Justice… Phorizor! | ジャスティス…フォライザー!, Jasutisu…Foraizā! | Justice…Phorizor! |
| My blade… is justice! | 我刃…正義を示す!, Waga yaiba…seigi wo shimesu! | My blade…display my justice! |
| Slaver Trans-AM | ||
| Slaver… Trans-AM! | スレイヴァー…トランザム!, Sureivā…Toranzamu! | Slaver… Trans-AM! |
| With the power invested in me, I shall purge your sins! | 神の乃公足る我力、汝の罪を敷く聖戦!, Kami no daikō taru waga chikara, nanji no tsumi wo shiku seisen! | To be worthy of the power bestowed upon me, I shall lay down a holy war against thine sin! |
Overdrive[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Freedom Justice | ||
| I shall purify your sins! | 貴方の罪…浄化します!, Anata no tsumi…jōka shimasu! | Your sin…will be purified! |
| Time for atonement has passed! | 懺悔の時は終わりました!, Zange no toki wa owarimashita! | Time for atonement is over! |
Astral Heat[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Judge of Destiny | ||
| Engaging Lunar Drive! …With the blade of retribution and scales of judgment, I come to deliver… righteous justice! Atone for your sins! | ムーンドライブ 始動!…我が右手には捌きの剣…我が左手には真実の天平!殉じるは正義…我は断罪者!零織…執行!!…懺悔なさい。,Mūn doraibu shidō!… Waga migite niwa sabaki no ken… Waga hidarite niwa shinjitsu no tenbin! Junjiru wa seigi… Ware wa danzaisha! Zero Shiki… shikkō!! …Zange nasai. | Moon Drive, activate! …In my right hand, I carry the sword of judgment… in my left, I carry the scales of truth! Sacrifice is justice… I am the jury! Weaving Zero… execute!! …Repent. |
| The end has come. Zero-Type: Izayoi, please give me strength! Say your prayers, for the arrow of calamity… shall rain from the heavens! | 拘束解除!…零織・イザヨイ!アポカリプスモードへ移行!対観測者用結成兵器・カタストロフ展開。対象の殲滅を開始します!私は正義の代名詞。, Kōsoku kaijo! …Zero-shiki Izayoi! Apokaripusumōdo e ikō! Tai-Kansokushayō kessei Heiki: Katasutorofu tenkai. Taishō no senmetsu wo kaishi shimasu!! | Limiter release! …Weaving Zero: Izayoi! Entering Apocalypse Mode! Deploying the Anti-Observer Armament catastrophe formation. Commencing annihilation of target!! |
Defense[]
Barrier[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
|---|---|---|
| Burst | ||
| Unleashing barrier! | 決壊放射!, Kekkai hōsha! | Releasing barrier! |
| Izayoi! | 十六夜開放!, Izayoi kaihō! | Izayoi, activate! |
Defense[]
Block[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
|---|---|---|---|
| Small | |||
| No! | 未だです!, Mada desu! | Not yet! | Regular match |
| Medium | |||
| Never! | 無駄です!, Muda desu! | Pointless! | Regular match |
Tech[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
|---|---|---|---|
| Quick Wake-up | |||
| Now! | 此方です!, Kochira desu! | Over here! | Regular match |
Miscellaneous[]
Introductions[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
|---|---|---|---|
| Introduction | |||
| I shall judge you…for your sins. | 貴方の罪、私は裁く!, Anata no tsumi, watashi wa sabaku! | I will purify, your sins! | Regular match |
| Do not…hold back! | 全力で、来なさい!, Zenryoku de, ki nasai! | Come, at full force! | Regular match |
| Please do not, stand before me! | 私のまえに、立たないで下さい!, Watashi no mae ni, tatanai de kudasai! | Don’t stand before me! | Regular match |
| Please show me, your justice! | 貴方の正義、私に示しなさい!, Anata no seigi, watashi ni shimeshinasai! | Show me, your justice! | Regular match |
| Dark One, this is your end! | 黒き者、…ここで最期です!, Kuroki Mono… Koko de saigo desu! | Black One… your end is nigh! | VS Ragna |
| Jin, a fair fight! | ジン兄様…お相手お願いします!, Jin-niisama…oaite onegai shimasu. | Jin, brother…please be my opponent. | VS Jin |
| Come Noel! | 来なさい、ノエル。, Ki nasai, Noeru. | Come, Noel. | VS Noel |
| Are you serious? | 本気でか?, Honki desu ka? | Are you serious? | VS Rachel |
| Please witness my justice! | 私の正義、御覧いれます!, Watashi no seigi, goraniremasu! | Please witness my justice! | VS Hakumen |
| Please, don’t hold back. | 本気で行くて、ノエル?, Honki de ikute, Noeru? | Are you serious about this, Noel? | VS Mu |
| You ready, Makoto? | いくわよ、マコト!, Ikuwayo, Makoto! | Here I come, Makoto! | VS Makoto |
| Mr. Kagura, this is my justice. | カグラさん、これが私の正義です!, Kagura-san, kore ga watashi no seigi desu! | Mr. Kagura, this is my justice! | VS Kagura |
Victory[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
|---|---|---|---|
| Victory (Round) | |||
| A just end. | 浄化完了。, Jōka kanryō. | Purification complete. | Regular match |
| You cannot stop me! | 私は止めて見なさい。, Watashi wa tomete minasai | Try and stop me. | Regular match |
| Your soul’s purified! | 断罪の時が終わりです!, Danzai no toki ga owari desu! | The time for judgment has passed! | Regular match |
| You continue? | まだ遣るますか?, Mada yaru masu ka? | You can still keep going? | Regular match |
| Victory (Match) | |||
| Do not stand in my way! | 立塞が者なら切ります!, Tachifusaga mono nara kiri masu! | I will cut down all those in my way! | Regular match |
| You look…horrible. | 酷いさまですね…。, Hidoisama desu ne… | How cruel… | Regular match |
| You are forgiven. | 懺悔なさい。,Zange nasai. | Repent. | Regular match |
| You cannot prevail. | 貴方に私は倒せません!, Anata ni watashi wa taosemasen. | You cannot defeat me. | Regular match |
| I am Izayoi. | 我が名はイザヨイ!, Waga na wa Izayoi! | My name is Izayoi! | Regular match |
| I serve the hands of justice. | 私は正義の題名者。, Watashi wa seigi no daimeisha. | I entitle justice. | Regular match |
| Return to your own wicked realm. | 反りなさい、生まれた場所へ。, Kaeri nasai, umareta basho he. | Return, to where you were born. | VS Ragna |
| This is the Power of Order? | これが…秩序の力?, Kore ga…chitsuyo no chikara? | This is…the Power of Order? | VS Jin |
| You’re stronger than this! | 貴方も本気をだすしなさい!, Anata mo honki wo dasu shinasai! | You should go all out too! | VS Noel |
| Haa… | ハー…, Haa… | Haa… | VS Rachel |
| I am no longer the same. | これが私の正義です!, Kore ga watashi no seigi desu! | This is my justice! | VS Hakumen |
| Thank you. | 有難う。, Arigatō. | Thank you, Noel. | VS Mu |
| You need to work harder. | ダメよ。動力足りないわ。, Dame yo. Dōryoku tarinai wa. | That won’t do. Your motivation is insufficient. | VS Makoto |
| You’re coming on a little too strong. | 貴方が強引過ぎます!, Anata ga gōin-sugi masu! | You’re too forceful! | VS Kagura |
Defeat[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
|---|---|---|---|
| Defeat | |||
| Why… | 何故…, Naze… | Why… | Regular match |
| …I will not accept this! | …私は認めない!, …Watashi wa mitomenai! | I can’t see…the light. | Regular match |
| Not…yet! | まだ…こんな所で!, Mada…konna tokoro de! | Not…here! | Regular match |
| I can’t see…the light. | 光が…見えない。, Hikari ga…mienai. | I can’t see…the light. | Regular match |
| Argh…Jin! | アァゥジン…兄様!, Aau Jin…nii-sama! | Aau Jin…brother! | VS Relius |
| Return me to normal! | 元に戻しなさい!, Moto ni modoshi nasai! | Return me to normal! | VS Amane |
Various[]
| English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
|---|---|---|---|
| Taunt | |||
| I’m disappointed. | その程度?, Sono teido? | Is that all? | Regular match |
| Stand down! | 弁いなさい!, Wakimai nasai! | Know your place! | Regular match |
| Resistance is futile. | 抗っても無駄です。, Aragatte mo mudadesu. | Resistance is futile. | Regular match |
| I’ve overestimated you. | わたしを見込み違いでした。, Watashi wo mikomi chigaideshita. | You underestimate me. | Regular match |
| Idle | |||
| You will be judged! | 貴方を裁きます!, Anata wo sabaki masu! | I will judge you! | Regular match |
| I will not falter. | 正義の名もとに!, Seigi no na moto ni! | In the name of justice! | Regular match |
[]
| Quotes | |||||
|---|---|---|---|---|---|